今日の成語 – 死里逃生


本日のニュースに「鳄鱼表演失控 驯兽员鳄鱼口死里逃生」というのがありました。まるで「死里逃生」を説明するために起きたような事件であります。

ワニのショーにおいてトレーナーがワニの口に頭を突っ込んでみせたところ、ワニが口を閉じたという、なにかこう実際に目にするとおやくそくなのかアクシデントなのか判断が難しいように思われる事件です。「幸运的是,该驯兽师反应迅速地逃离了鳄鱼身边,几乎毫发未伤。(幸い、トレーナーはすばやく反応してワニのそばから逃げ、ほとんど傷は負わなかった)」とのことですが、まさに「死里逃生(九死に一生)」というやつで大きなけがもなく何よりであります。

鳄鱼
[ èyú ] 〈動〉ワニ
表演
[ biǎoyǎn ] 1. (劇や踊りなどを)演ずる.出演する.上演する 2. 実演する.模範演技する
失控
[ shīkòng ] 制御がきかない.手に余る.コントロールできない.制御不能となる
驯兽员
[ xùnshòuyuán ] アニマルトレーナー
[ kǒu ] 1. 口 2. 容器の口.縁 3. 出入り口 4. 関所 5. 傷口.裂け目 6. 刃 7. 〈電脳〉ポート〈同〉端口 8. 〈量詞〉人数.人口 9. 〈量詞〉家畜を数える 10. 〈量詞〉口のある容器などを数える 11. 〈量詞〉刃物を数える 12. 〈量詞〉言語能力を言うときに用いる 13. 〈量詞〉口の動作を数える 〈関連〉嘴 [部首画数] 口/0
死里逃生
[ sǐlǐtáoshēng ] 九死に一生を得る

引用元:北辞郎

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Post Navigation